Ausgewählte Themen -

Beispiele aus meiner täglichen Übersetzungsarbeit in den Bereichen:

Umweltpolitik und -wissenschaft

  • Zugang und Vorteilsausgleich (Access and Benefit-sharing, ABS) – von der Vision zu praktikablen Mechanismen
  • Bewirtschaftung von Überschwemmungsgebieten von Flüssen zur Wiederherstellung der biologischen Vielfalt in Feuchtgebieten (Bangladesch)
  • Management natürlicher Ressourcen – Erweiterung der ökologischen Ressourcenbasis durch armutsorientierte Konzepte (Indien)
  • Nachhaltige Waldbewirtschaftung (Turkmenistan)
  • Internationale Klimaschutzinitiative (IKI) des BMU, zum Beispiel:
    »Gesundheitliche Anpassung an den Klimawandel oder
    »Erhaltung von Lebensräumen in der Altai-Sayan-Region
  • „Clean Development Mechanism“ und „Joint Implementation“: die CDM/JI-Initiative des BMU zur Entwicklung von CDM-Projekten im Rahmen des Nationalen Aktionsplans zum Klimawandel (Indien)
  • Förderung eines kohlenstoffarmen Wachstums durch nationale Aktionspläne zur Emissionsminderung und Klimawandel-Fonds
  • Klimaflucht – ohne präventive Gesetzgebung und Politik geht es nicht
  • Nachhaltige Raumplanung: Landschaftsplanung im Einzugsgebiet des Sewan-Sees (Armenien)
  • Glossar zum Thema Desertifikation und Nachhaltige Landnutzung – Definitionen häufig verwendeter Begriffe
  • Dezentrale Energiepolitik mit Subsektorstrategien für erneuerbare Energien – Verbesserung der Energieeffizienz und Elektrifizierung ländlicher Räume
  • Regulierungsrahmen für die Entwicklung erneuerbarer Energien (Vietnam)
  • Agroökologische Maßnahmen zur Senkung von Nitratkonzentrationen im Grundwasser (Niedersachsen)
  • Wasserressourcenbewirtschaftung in Kooperation mit der Landwirtschaft – Reduzierung diffuser Belastungen aus der Landwirtschaft gemäß EG-WRRL