Ausgewählte Themen -
Beispiele aus meiner täglichen Übersetzungsarbeit in den Bereichen:
Umweltpolitik und -wissenschaft
- Zugang und Vorteilsausgleich (Access and Benefit-sharing, ABS) – von der Vision zu praktikablen Mechanismen
- Bewirtschaftung von Überschwemmungsgebieten von Flüssen zur Wiederherstellung der biologischen Vielfalt in Feuchtgebieten (Bangladesch)
- Management natürlicher Ressourcen – Erweiterung der ökologischen Ressourcenbasis durch armutsorientierte Konzepte (Indien)
- Nachhaltige Waldbewirtschaftung (Turkmenistan)
- Internationale Klimaschutzinitiative (IKI) des BMU, zum Beispiel:
»Gesundheitliche Anpassung an den Klimawandel oder
»Erhaltung von Lebensräumen in der Altai-Sayan-Region - „Clean Development Mechanism“ und „Joint Implementation“: die CDM/JI-Initiative des BMU zur Entwicklung von CDM-Projekten im Rahmen des Nationalen Aktionsplans zum Klimawandel (Indien)
- Förderung eines kohlenstoffarmen Wachstums durch nationale Aktionspläne zur Emissionsminderung und Klimawandel-Fonds
- Klimaflucht – ohne präventive Gesetzgebung und Politik geht es nicht
- Nachhaltige Raumplanung: Landschaftsplanung im Einzugsgebiet des Sewan-Sees (Armenien)
- Glossar zum Thema Desertifikation und Nachhaltige Landnutzung – Definitionen häufig verwendeter Begriffe
- Dezentrale Energiepolitik mit Subsektorstrategien für erneuerbare Energien – Verbesserung der Energieeffizienz und Elektrifizierung ländlicher Räume
- Regulierungsrahmen für die Entwicklung erneuerbarer Energien (Vietnam)
- Agroökologische Maßnahmen zur Senkung von Nitratkonzentrationen im Grundwasser (Niedersachsen)
- Wasserressourcenbewirtschaftung in Kooperation mit der Landwirtschaft – Reduzierung diffuser Belastungen aus der Landwirtschaft gemäß EG-WRRL

Übersetzung