Sybille Frey

Mein Profil

Jeder soll das tun, was er am besten kann.
Darum übersetze ich – vom Englischen in meine
Muttersprache Deutsch.

Meine Markenzeichen:

  • Konsequente Anwendung des Muttersprachenprinzips
  • Übersetzungen nach der Qualitätsnorm DIN EN 15038 „Übersetzungsdienstleistungen“
  • Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists, London
  • Anglistik- und Geographiestudium; 1. und 2. Staatsexamen für das Lehramt;
    Unterrichtspraxis in Englisch, Deutsch, Geographie, Wirtschaft/Politik
  • Langjährige Übersetzungserfahrung im Bereich Politik,
    Schwerpunkte: Entwicklungszusammenarbeit und Umweltschutz (s. Fachgebiete)
  • Ermächtigung als Übersetzerin der englischen Sprache für den Bezirk des Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgerichts
  • Mitgliedschaft im deutschen Übersetzerverband ADÜ Nord e.V.