Mein Profil
Jeder soll das tun, was er am besten kann.
Darum übersetze ich – vom Englischen in meine
Muttersprache Deutsch.
Meine Markenzeichen:
- Konsequente Anwendung des Muttersprachenprinzips
- Übersetzungen nach der Qualitätsnorm DIN EN 15038 „Übersetzungsdienstleistungen“
- Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists, London
- Anglistik- und Geographiestudium; 1. und 2. Staatsexamen für das Lehramt;
Unterrichtspraxis in Englisch, Deutsch, Geographie, Wirtschaft/Politik - Langjährige Übersetzungserfahrung im Bereich Politik,
Schwerpunkte: Entwicklungszusammenarbeit und Umweltschutz (s. Fachgebiete) - Ermächtigung als Übersetzerin der englischen Sprache für den Bezirk des Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgerichts
- Mitgliedschaft im deutschen Übersetzerverband ADÜ Nord e.V.

Profil